ТХИЯ

ТХИЯ

Тая краеугольный интерес,
Проблема «воскресения» была нам
(Кружку друзей, что в памяти воскрес)
Ориентиром, актуальным планом,
Определяла достоверный срез
Для продвиженья к ясностям желанным.
Другие смыслы шли, как лом – под пресс.

В исканиях, что отличались резко
(Теперь едва ли воспроизведу)
От экзальтаций рáзумного треска,
Не мыслил «воскресенье» без довеска, –
«В значении…», «имеется в виду…».

Не то что суть – понятие затором
Для смысла было. Лазал в словари.
Не большим отличается простором
На прочих языках, где ни смотри, –
Как бы не суть, но – зеркало, в котором
Являлось усмотрение повтором
Того, что не присутствует внутри.

Хоть не было живое слово скрыто,
В каком нуждалась рáзумность моя,

Оно, подлогу противостоя,
Лишь здесь прочлось (вела же колея)
В исходной достоверности иврита
Буквальным усмотрением – тхия.

В его переложениях основа
Есть действие – присущ инфинитив.
Тхию как «воскресенье» возвестив
(Цикличность «быть-не быть» альтернатив),
Другой язык в языческий актив
Значенье перевел, не знав иного.

В прямом же усмотрении оно
(Не зря инфинитива лишено) –
Не действие, но – данность состоянья.
Буквально – «всегдабытие». Тхия –
Несмертным мной творимость бытия,
В котором смерти нет по факту «Я» –
Свою несмертность ведающим стань я.

Пока в себе предвижу мертвеца,
Себя не знаю «в образе» Творца.
Но жду, прикован к идолу обетом,
Из собственного разума гонца.
Нельзя не быть, но можно до конца
Языческих времен не знать об этом.

15-17 апреля 2002 г.